Souvenirs de Tunisie, dialogues, cuisine, littérature, poésie, divers
Voyage en Tunisie : premier jour à Tunis Nous sommes arrivés à Tunis via Francfort, à une heure trente, heure locale soit 17 après notre départ de Beersheba. Nous tombons dans nos lits harassés de fatigue, en quête d'un sommeil réparateur. Je me réveille...
Lire la suite
Mexico Luis Mariano disparu le 14 juillet 1970 à 23h50 à Paris . 40 ans bientot que notre ténor Luis Mariano est décédé . le 14 juillet 2010 .
Lire la suite
Clip de Bassens : si seulement elle était jolie... Les années 50, quelle nostalgie ! A l'occasion de l'anniversaire de Nanou, Beaucoup de joie et de sourires... Une interprétation de Brasens : si seulement... Si seulement elle était jolie Je dirais: "tout...
Lire la suiteMme Judith Lachapelle Cyberpress-La Presse jlachape@lapresse.ca jlachape@lapresse.ca Drummondville, ce 24-25-26 novembre 2009 Objet : Réaction et Demande de Retrait de l’Article intitulé : « Il faut sauver le soldat Shalit »****, Sans Préjudice ! Mme...
Lire la suite
La Paix, la Foi, l'Amour et la Thora Trouve plus de videos sur mooveOn.net
Lire la suite
Non, je ne regrette rien Clik, clik sur le titre Paroles de Vaucaire Musique ; Dumont Barclay 1961 Non ! Rien de rien Non ! Je ne regrette rien Ni le bien qu'on m'a fait Ni le mal tout ça m'est bien égal ! Non ! Rien de rien Non ! Je ne regrette rien...
Lire la suite
La Compagnie Créole La Compagnie Créole est un groupe caribéen-guyanais populaire des années 1980 encore très populaire à travers la francophonie. Le groupe a été fondé en 1975 et a d'abord sorti un album intitulé Blogodo en 1982. En 1983, ils sortent:...
Lire la suite
Souvenirs d'adolescence Mercredi dernier, ayant rencontré des amis revenus de Tunisie, j’ai aperçu parmi eux, ma cousine Viviane. M’étant informé de son voyage, elle s’est écriée : " J’ai revu la gare de Gabès " ! Il n’en fallait plus, pour que les personnes...
Lire la suite
Lékha Dodi Lekha Dodi en hébreu לכה דודי est un cantique hébreu utilisé dans la liturgie juive. Il est chanté à la synagogue le vendredi soir à la tombée de la nuit pour accueillir le chabbat avant la prière de Maariv. Le titre de ce chant peut être traduit...
Lire la suite